設為首頁│首頁童書成人讀物企業故事與我們聯絡  更新日期 2006年11月02日
歷史
推理小說
美國文學
購書專線
新聞剪輯懷念潘先生圖畫書導讀
圖畫書導讀11
看更多
柳樹村故事(春夏秋冬共4冊) 世界親子圖畫書第6輯
作/史東和子
譯/汪仲 導讀/潘人木
 
變小蟲,變變花

  以前我曾讀過一首英文小詩,題目是〈小動物不要去傷害〉,陳木城先生的譯文是:
  小動物不要去傷害,
  瓢蟲蝴蝶多可愛,
  飛蛾有粉粉的翅膀,
  唧唧唧,快樂的小蟋蟀,
  蚱蜢跳得多輕快,
  蠓蟲會跳舞,
  甲蟲胖嘟嘟,
  毛毛蟲爬的樣子很古怪,
  我們都不要去傷害。

  原本就很愛護小動物的我,讀了這首小詩,又和牠們多了一層親近。最近讀了《沙拉和魔法的店》《螢火蟲旅店》《旋風起小蟲急》以及《好暖好暖的被子》四本圖畫書:發現前首詩的小蟲們,都做了這四本書的主角,牠們在這裡面各顯神通,各具智慧,深深感動著我,於是那份親近之情一下子昇華到親密的認同,好像自己也變成了小蟲,和牠們同住在柳樹村似的。
  春天裡的毛毛蟲開了一家「沙拉和魔法的店」,讓柳樹村的小動物們親眼看見牠羽化飛去。實際上在此同時,作者史東和子也施出了魔法,使很多閱讀的人彷彿被催了眠似的,或飛升,或爬行,或跳躍,都變成了小蟲,與牠們「有福同享,有難同當」起來。我就是其中一個。
  住在柳樹村,我似乎和小蟲們一起聽見春草咻咻的發芽而驚喜;我似乎和牠們一起打著燈籠,招呼同伴,為就要開張的「螢火蟲旅店」鋪著香香的草床。我也似乎聽見秋風吹得落葉嘩啦啦的響,跟小蟲們一塊著急、一塊蓋起可以避風的落葉屋。當冬天來臨,我也和小蟲們一起聽見雪花在無聲的飄落著酷寒。
  當季節的變化帶來快樂和生機之後,也帶來了饑餓和苦難。在讀到牠們的生命遭受到危險的時候,我一邊讀,一邊著急的替牠們想辦法,如何以渺小的身體、渺小的能力抵抗大自然的威猛。可惜我每次想出來的主意,都輸給作者了。原來作者已先我一步,加入了小動物的族群,她對柳樹村的居民了解更深,感情更親,更能站在牠們的立場,幫牠們出主意。所以她的主意,個個管用,個個是絕招,全是我這「初入蟲籍」的人萬萬想不出來的。
  由於作、畫者是同一個人,所以故事和圖畫能夠緊密結合,呈現文外有文、圖外有圖的效果。怎麼說呢?舉例好了。在《沙拉和魔法的店》中,我們是否也嘗到了葉子沙拉如何的清香脆嫩?聞到了春天的草香花香?在《螢火蟲旅店》裡,開幕當天,大家忙著鋪床,我們是不是也想到在書頁之外,還有個熱熱鬧鬧香香噴噴的大廚房,在準備吃的喝的?當青蛙大勇硬要住進旅店,被大家以妙計趕走,所有的朋友在一閃一閃的螢火微光中,進入夢鄉,我們是不是彷彿聽見了牠們平靜的呼吸?在《好暖好暖的被子》裡,老鼠來幫忙,拖一個內有絨毛的大果子回家,並叫最小的蟲蟲先進去,我們是否聽見小螞蟻的哭聲和拖拉大果子的「嘿唷嘿唷」聲?這都是文圖中所沒有的呀。
  書的好,就好在這裡。能無中生有,細細的找,細細的想,它就會給我們額外的快樂。
  我說過,讀了這些書後,好像自己也變為居住在柳樹村的小蟲子了。我有資格說這樣的話,因為我曾有變為一朵小花的快樂經驗。
  有一年我客居美國時,住所旁有一條穿林小徑,通到雜貨店。小徑兩旁,依時序的變化,開著不同的小野花。我常常走過小徑,去雜貨店買些牛奶麵包什麼的。即使家中不缺這些,我也偶爾藉故走一趟,只為了享受一下路旁美景。
  有一天,我又走上小徑,看見前幾天小徑旁還開著紫色的小野花,今天像是誰施了魔法,換成了一片照眼的嫩黃野雛菊!微風吹過,它們一順水的向我彎腰鞠躬,像是見到了親人一般。這景象實在太美麗,一時間我驚呆了,有如扎根在當場,也變成一枝跟它們一模一樣的野雛菊。當時我激動的在心裡問:是誰給你們訂定這個開放的日子?是誰告訴你們某天某日要用美麗驚嚇一個愛花的老人?開放的頭天夜裡,你們也像我小時候郊遊頭天夜裡那麼興奮、那麼擔心天氣嗎?
  回程時,我的紙袋半空,便採了五枝,小心翼翼放在袋中。它們嬌嬈的頭和苗條的腰肢露在袋外,隨著我的腳步移動而輕輕搖擺,像是點頭,又像互相打鬧,又像齊唱「我家門前有小河」,這不就是我年輕時的一家人出遊的翻版嗎?
  我們全家出去看電影的日子,總是同坐在一輛三輪車裡,爸媽各抱一個女孩,那較大的男孩坐在腳下的車斗裡,一路上就是如此閃著一車笑語歌聲。
  能夠變成一枝小野花,大概也能變成柳樹村的小蟲吧。因為無論小野花或小蟲,都是童心變的。

 

台灣英文雜誌社股份有限公司

台北縣新店市寶興路45巷1號2樓

服務專線 02-2381-4583 服務信箱 marketing@fmp.com.tw

版權所有 © 2005 Formosan Magazine Press Inc. All rights reserved.