|
|
|
|
小矮人
作者:威爾•海根
繪者:瑞安•普特伍里葉
翻譯:潘人木、林 良、馬景賢、曹俊彥
出版:台灣英文雜誌社股份有限公司
初版日期:1981年1月
規格:30.5 x 21 cm/212頁/彩色印刷/精裝
定價:600元,網路價:474元,運費另計

ISBN:957-632-040-2
適讀:喜歡文學讀物、奇幻故事者
★入選「好書大家讀」推薦好書
●是一本充滿常識、歷史和趣味的奇書
●既是兒童讀物,又是人情練達的模擬科學研究的趣味讀物,也是一般讀者品嚐「亦真亦假」美趣的文學讀物。
|
|
|
|
|
|
|
| 本書以生動優美的圖畫和充滿詼諧語
風的文字,介紹小矮人的有趣事實和迷人的生活細節,報導小矮人歷史上的大事、英勇事蹟,細心描繪小矮人家庭的每日家事,也透露小矮人的萬靈秘方、命根似的
尖頭帽的製法和功能,以及他們與動物們的相處……,是第一本描述小矮人的出色作品。
|
| |
|
威爾•海根 (Wil
Huygen)
荷蘭的科學讀物作家。他和瑞安•普特伍里葉是一對好朋友,一個貢獻繪畫的才能,一個貢獻科學的知識,共同完成了舉世聞名的《小矮人》。
|
| |
|
瑞安•普特伍里葉
荷蘭傑出的藝術家,擅長描繪寫實風格的鄉村景觀和動物。1972年出版第一本書《Jachttekeningen》
(Huntingdrawing),就是描繪大自然環境中的野生動物。最著名的作品是《小矮人》(Gnomes),他以寫實的技法呈現虛幻的故事,帶給全
世界讀者無限的想像力。在荷蘭有一座他的美術館。 |
|
|
|
潘人木/作家、翻譯家及兒童文學作家
林良/作家、翻譯家及兒童文學作家
馬景賢/作家、翻譯家及兒童文學作家
曹俊彥/兒童文學插畫家 |
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
林 良/作家、翻譯家及兒童文學作家
讀者翻開這本書,認真的讀下去,可能有兩種情況發生,而且他必定會遭遇到其中之一。
第一種情況是:他以為他讀的是一本科學讀物,一篇研究報告,後來才發現他進入了一個童話似的境界。
第二種情況是:他以為他讀的是一本極富想像力的童話,後來竟發現他已經學會了科學家觀察事物的態度和精確的口吻。
這一對創作力豐富的朋友,在這本書中,除了以繪畫技藝和科學知識互相輝映之外,還有一個共同的才能──文學的才能。這一點,可以從書中處處閃耀著迷人光芒的高妙想像,以及貫穿全書的風趣語風看出來。
讀完這本書以後,也許你會面含滿足的笑容,用種種方式來形容這本書:這是一本杜撰書,這是一份編造的研究報告,這是一本亦莊亦諧的書,這是一本真真假
假、假假真真的書,但是你真正要說的,實在只有一句嚴肅的話:「這是一本傑出的創作!」
(摘自《小矮人》中林良的〈小矮人欣賞〉) |
| |
|
瑞安•普特伍里葉/威爾•海根
經過了二十年的觀察以後,我們認為現在可以把所有的經驗和心得寫下來了。當然,我們也得到了有權處理這件事的小矮人委員會的許可──告訴你,他們整整考慮了五年才批准。我們敢說,這本書彌補了一個很大的缺陷,那就是說,
一直到現在為止,還沒有人出版過像這樣的一本有關小矮人的書。這本書的主要依據之一,就是威廉•丁•溫德理在1580年出版的大部頭論著《De
Hominibus ParvissirElis》(關於小人兒之研究)。他那本著作雖然有不少引人入勝的記載,卻往往把小矮人和其他的侏儒或身分不明的鬼神相混,因此可靠性也就有限了。
在今天,小矮人早已經是被人遺忘的精靈了。不過,「小矮人」(gnomes)這個名稱來自於古代日耳曼語「kuba-Walda」,意思是「管家」或
「家裡的精靈」。儘管小矮人通常都是黑夜才在林間出沒,但是有時候也住進一般的人家。在鄉間,這些「管家」通常住在穀倉的房樑上。只要主人對待他們好,他
們就會幫主人照料牲畜和穀物。他們的名稱還有另一個含義,譯出來就是「收拾」或「幫工」。
古時候,在歐洲、俄羅斯和西伯利亞,小矮人都被人看作社會的成員。各行各業的人,隨時都能看到小矮人。
然而好景不再,小矮人不得不躲藏在地面和地下的隱蔽角落,盡量不在人前露面。因此,相信真有小矮人的人,也就越來越少了。
現在人們對於保護天然資源都很關心,想再看到小矮人出來四處活動,已經有些希望。(本文摘自《小矮人》中〈介紹這本書〉) |
| |
|
|
每天的家事
|
| |
 |
太陽下山以後,小矮人的住屋裡就開始有了動靜。(就算房子沒窗戶,小矮人也會知道什麼時候天黑)屋裡的主婦會從睡櫥裡爬出來,套上拖鞋,踉踉蹌蹌走到爐台邊,扔幾片乾樹葉到火種上去,生起一爐火來。
接著,她提一兩桶水放在大鍋裡去燒熱(那是說,如果丈夫交待要洗澡的話)。另外再燒一壺開水好沏茶。做完這幾件事,她就走進浴室去打扮。
|
|
| |
 |
主婦走出浴室後,丈夫會在床上多賴幾分鐘,然後從睡櫥裡伸出兩隻腳來。
丈夫套上脫鞋,把睡袍、睡帽脫下來掛在鐵釘上。他看看妻子正在往洗澡盆裡倒水,心裡格外高興。他試了試水的冷熱以後,就跨進了澡盆。
他一邊泡著身子,一邊伸手往掛在牆上的盒子裡抓一兩把曬乾的石鹼草,在水裡和弄和弄,弄出了許多泡沫。
父親母親忙著的時候,小孩子也來幫忙擺桌子。
不久,做父親的也把身子擦乾了。
父親穿好了衣服,就把田鼠窩裡的糞便拿到廁所去清理,然後坐下來吃早餐。
|
|
| |
 |
妻子會為丈夫的夜行,準備一份點心──包括裝在空心橡食裡的茶和一袋餅乾。餅乾是用草子磨粉烤成的,有好多種,都很滋養。
丈夫點上第一斗煙,慢慢抽著。等妻子把早餐的碗盤收拾乾淨,夫妻倆就商量著當晚要做的事,以及有關子女的問題。
丈夫離家的時候,會拍拍看門蟋蟀,然後走上長長的通道,爬上短梯,在出口處站一站,把四周的動靜觀察一番。
如果當時的天色還不夠黑,小矮人就會坐在一隻和氣的野兔身邊,一直等到天色全黑了才上路……
|
|
| |
 |
他出門去幹什麼,並沒有定規。他有時候是看到有甚麼該做的,就去做甚麼;有時候卻是早早有安排。他也許去鐵工廠,也許去陶窯,也許去鋸木廠。
他也可能去藥草園,在那裡不是播種,除草,耪地,剪枝,就是收割。
他也許去搬運柴火,也許去摘草莓……。
總歸一句話,無論是又短又熱的夏天,又長又冷的冬夜,昏黑無光的暗夜,明亮如晝的月夜,甚至雨夜,凡是做得到的一切事情,他都要做。
小矮人如果沒有甚麼特別事情要在外頭過夜,那麼他一定在天快亮的時候趕回家。那個時刻,家裡也正在替他準備一天的正餐。(小矮人一天只吃兩餐。當點心吃的牛奶或粥不算在內。)
|
|
| |
 |
做妻子的(如果是正在帶孩子的話),整夜忙的就是換洗尿布,燙尿布,推搖籃,餵奶,哼兒歌──不然的話,她忙的就是做遊戲,煮飯,打毛線,織布,打掃屋子,舖床,跟野兔談天,跟鄰居的婦女們聚會,餵看門蟋蟀,對田鼠發牢騷。
太陽出來的時候,做父親的就會給一家人讀一章「神祕寶經」。當時一家人都恭恭敬敬的聽著。讀完了經,就閂門熄火,送小孩子上床。家裡養的田鼠,也不再出聲。
(本文摘自《小矮人》,台灣英文雜誌社出版)
|
|
| |
|
|
|
|